أطروحة دكتوراه علي الوردي تترجم إلى اللغة الكوردية

21-05-2018
رووداو
الكلمات الدالة أطروحة دكتواره علي الوردي اللغة الكوردية
A+ A-

رووداو – أربيل

يقوم الكاتب والمترجم الكوردي، نوزاد أحمد أسود، بترجمة أطروحة الدكتوراه لعالم الاجتماع العراقي، علي الوردي، الموسومة "حول علم اجتماع المعرفة – تحليل اجتماعي لنظرية ابن خلدون"، إلى اللغة الكوردية.

وعن هذا العمل، صرح أسود لشبكة رووداو الإعلامية بالقول: "كتب الدكتور علي الوردي أطروحته للدكتوراه قبل نصف قرن من الآن، لكنها لم تترجم، وربما كان السبب مضمونها الذي يوجه النقد المباشر إلى التاريخ العربي الاسلامي".

وحسب أسود، فإن مضمون أطروحة الدكتوراه لعلي الوردي، عبارة عن "نقد اجتماعي للتاريخ العربي الإسلامي، وقراءة ذلك التاريخ وانتقاده بناء على علم اجتماع المعرفة. كما أنه يتخذ من مقدمة ابن خلدون قدوة لأطروحته، بدون أن يؤمن بنظرية ابن خلدون إيماناً تاماً، بل إنه ينتقدها من جوانب عدة".

وعن أهمية ترجمة هذا العمل إلى اللغة الكوردية، يقول نوزاد أحمد أسود: "تكمن أهمية هذا المؤلف في أنها أطروحة دكتوراه لعالم اجتماع ومفكر عراقي هام، شغل الناس لأكثر من نصف قرن بقراءة ومناقشة طروحاته وأفكاره وكتاباته، وينتقد علي الوردي المجتمع العراقي ولكن نقده ينطبق على المجتمع الكوردي من جوانب عدة".

وكشف أسود عن موعد نشر الكتاب، بالقول: "من المحتمل أن أنتهي من ترجمة الكتاب في أواخر تموز، وأن يطبع في أواخر آب القادم من قبل مؤسسة جمال عرفان للطباعة والنشر".

تعليقات

علق كضيف أو قم بتسجيل الدخول لمداخلات أكثر

أضف تعليقاً

النص المطلوب
النص المطلوب